здание Совета Европы
Европейская Конвенция о защите прав человека: право и практика
Европейская Конвенция о защите прав человека: право и практика
Новоcти
Библиoграфия
Вoпросы и oтветы
Сcылки

Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru
Назад Оглавление Вперед

Количество жалоб коммуницированных властям государства, на действия которого подана жалоба

____________________________________________________________________________________________________
|              Каким органом принято решение              |  За февраль 2002  | С начала 2002 года |
|                                                         |       года        |                    |
____________________________________________________________________________________________________
|I Секция                                                 |      21 (22)      |      50 (51)       |
____________________________________________________________________________________________________
|II Секция                                                |      17 (18)      |      38 (39)       |
____________________________________________________________________________________________________
|III Секция                                               |        13         |      38 (39)       |
____________________________________________________________________________________________________
|IV Секция                                                |         8         |      22 (35)       |
____________________________________________________________________________________________________
|Общее количество коммуницированных жалоб                 |                   |     148 (164)      |
____________________________________________________________________________________________________

______________________________

*Статистические сведения предварительны. То или иное Постановление или Решение Европейского Суда может быть вынесено в отношении нескользких жалоб (в скобках приводится количество жалоб, в отношении которых вынесено Постановление или Решение). Употребляемый в Бюллетене - значок * означает, что Постановление не является окончательным.

Суммарное изложение постановлений Европейского суда готовятся Секретариатом Суда и не имеет обязательной силы для Суда.

По жалобам о нарушениях Статьи 2 Конвенции

Пункт 1 Статьи 2 Конвенции

Вопрос о праве на жизнь

Абдуррахман Орак против Турции

[Abdurrahman Orak - Turkey] (N 31889/96)

Постановление от 14 февраля 2002 г. [вынесено I Секцией]

Факты

11 июня 1993 г. сын заявителя - А.О., 23 лет, отец троих детей, а с ним некий А.Г. были арестованы и доставлены в жандармерию, затем в жандармскую казарму, где были заключены под стражу. Согласно информации, представленной властями Турции, 14 июня 1993 г., находясь под надсмотром в коридоре казармы, А.О. и А.Г. пытались бежать из-под стражи. По информации властей Турции, в процессе попытки к бегству заключенные вступили в драку с жандармами. Согласно протоколу происшествия, А.О. прижало к стене дверью, когда ее взломали и распахнули жандармы, вызванные для подкрепления. Медицинского осмотра А.О. после драки произведено не было. Позже он объявил голодовку, во время которой ему оказывалась медицинская помощь только в форме серотерапии. Поскольку состояние его здоровья внушало опасения, 20 июня 1993 г. А.О. был переведен в больницу. Врачи, которые обследовали его, установили, что А.О. ранее терял сознание, а все его тело было в ранах и ушибах. По результатам осмотра был поставлен диагноз: травма черепа. 23 июня 1993 г. А.О. скончался. На следующий день было произведено вскрытие; вновь были зафиксированы многочисленные травмы и повреждения по всему телу; было установлено, что причиной смерти стал апоплексический удар. 6 июля 1993 г. заявителем была подана жалоба прокурору на действия жандармов, содержавших под стражей его сына. В ходе расследования жандармы дали показания прокурору. По его ходатайству комиссия в составе четырех судебно-медицинских экспертов составила заключение, в котором указала, что смерть А.О. наступила в результате черепной травмы. В октябре 1993 года прокурор возбудил уголовное преследование в отношении жандармов в Основном уголовном суде. Жандармам было предъявлено обвинение в причинении смерти путем чрезмерного применения силы при пресечении попытки к бегству из-под стражи. Трое лиц, которым было предъявлено обвинение, а также несколько других жандармов, присутствовавших на месте происшествия, дали показания в суде. Заявление А.Г. было получено путем направления запроса о даче показаний по поручению. Он не признал, что оказывал сопротивление жандармам или пытался бежать из-под стражи, и утверждал, что он и А.О. в период содержания под стражей подвергались пыткам. По ходатайству прокурора производство по данному уголовному делу было приостановлено на основании постановления об особых полномочиях губернатора вилайета (провинции), в котором объявлено чрезвычайное положение, и дело было передано в Административный совет. 17 августа 1995 г. Административным советом было принято решение о прекращении уголовного преследования жандармов за недостаточностью доказательств. Это решение было отменено Государственным советом*. (*В Турции систему органов административной юстиции образуют Административные советы провинций и округов, а возглавляет орган, именуемый Государственным советом (Даныштай), функционирующий как высшая кассационная инстанция и как суд первой инстанции по определенной законом категории дел (прим. перев.)). 25 ноября 1997 г. Основной уголовный суд вынес в отношении жандармов оправдательный приговор, отметив, что на основании представленных суду доказательств невозможно установить, что травма, ставшая причиной смерти сына заявителя, была нанесена жандармами.

Вопросы права

По поводу Статьи 2 Конвенции: то обстоятельство, что сын заявителя умер от апоплексического удара, ставшего следствием полученной травмы, в Европейском Суде не оспаривалось. Разногласия сторон касались происхождения этой травмы. Однако независимо от происхождения травмы, ставшей причиной смерти А.О., были представлены достоверные и убедительные доказательства того, что в смерти А.О. виновно государство. Во-первых, власти Турции не оспаривали тот факт, что в момент ареста А.О. был в добром здравии, у него не было признаков болезни и ранее полученных травм. После ареста он содержался под стражей в двух участках жандармерии. Следовательно, за травмы, полученные им в этот период, в принципе несло ответственность государство; с одной стороны, речь идет о "негативной" ответственности, связанной с обязанностью воздерживаться от чрезмерного применения силы, даже в случаях, предусмотренных подпунктами a, b и с пункта 2 Статьи 2 Конвенции, а с другой - о положительной ответственности, связанной с обязанностью государства защищать жизнь лиц, лишенных свободы. Несмотря на то, что все тело сына заявителя было в ушибах и травмах, включая черепную травму, он был помещен в больницу лишь через шесть дней после предполагаемой попытки к бегству; затем он впал в коматозное состояние и умер. Кроме того, власти Турции не предоставили убедительных объяснений по поводу телесных повреждений и черепной травмы, ставших, по всей видимости, причиной смерти А.О. К тому же, в период содержания под стражей лечение А.О. ограничивалось серотерапией, несмотря на тяжелый характер полученных травм. Таким образом, государство несло ответственность за смерть сына заявителя.

Что касается утверждений о недостаточной тщательности расследования, то необходимо отметить: что власти были поставлены в известность о смерти А.О. в период содержания под стражей. Данный факт сам по себе обязывал власти провести тщательное расследование причин его смерти. После того, как заявителем была подана жалоба, прокурор, по-видимому, не ставил под сомнение версию жандармов о происшедших событиях, так как он предъявил им обвинения всего лишь в причинении смерти путем чрезмерного применения силы при предполагаемом пресечении попытки к бегству. В ходе предварительного расследования прокурор не допросил А.Г., заявления которого, тем не менее, имели первостепенное значение, так как, помимо жандармов, он был единственным свидетелем начала драки. Но его показания были получены только 3 марта 1994 г. путем направления запроса о даче показаний по поручению. Никто из судей, принимавших участие в судебном следствии или в рассмотрении дела по существу, не допросил этого главного свидетеля, а он утверждал, что никакой попытки к бегству, приведшей к драке, не было. В ходе проверки, проведенной впоследствии административными органами, указанные недостатки устранены не были, так как жандармы не были привлечены к ответственности за недостаточностью доказательств. Наконец, Основной уголовный суд, рассматривавший данное дело, оправдал жандармов. Ввиду отсутствия объяснений радикальных расхождений между показаниями жандармов и показаниями А.Г. и с учетом характера травм, полученных А.О., Европейский Суд не приемлет такое заключение, вынесенное исключительно на основе показаний обвиняемого и других жандармов, присутствовавших на месте происшествия. Кроме того, не было установлено, что подача жалобы по вопросам права - а такое средство правовой защиты, в принципе, было доступно заявителю - позволила бы прояснить или дополнить имеющиеся доказательства либо существенно повлиять на исход уголовного расследования или судебного разбирательства по уголовному делу. Значит, заявитель выполнил требование Конвенции об исчерпании внутригосударственных средств правовой защиты* (* Согласно Статье 35 Конвенции, предписывающей условия приемлемости жалобы Европейским Судом, этот Суд может принять дело к рассмотрению "только после того, как были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты" (прим. перев).). Вывод: властями не было проведено эффективное расследование обстоятельств, приведших к смерти сына заявителя, поэтому и гражданско-правовые средства судебной защиты были бы неэффективны.

Постановление

Допущено нарушение Статьи 2 Конвенции (принято единогласно).

По поводу Статьи 3 Конвенции: в протоколе вскрытия указано, что все тело А.О. было в травмах. В этом протоколе, а также в заключении, впоследствии составленном комиссией судебно-медицинских экспертов в составе четырех человек, подтверждается наличие на трупе многочисленных травм. Ввиду отсутствия убедительных объяснений со стороны властей Турции было установлено, что травмы на теле А.О. - результат жестокого обращения, ответственность за которое несет государство.

Постановление

Допущено нарушение Статьи 3 Конвенции (принято единогласно).

По поводу Статей 6 и 13 Конвенции: на основании представленных Европейскому Суду доказательств было установлено, что государство несет ответственность за смерть сына заявителя и за жестокое обращение с ним в период содержания под стражей; жалобы заявителя в этой связи можно считать подлежащими состязательному судебному разбирательству для целей Статьи 13 Конвенции. Поэтому на властях лежала обязанность провести тщательное расследование обстоятельств смерти А.О. В силу указанных выше причин судебное следствие нельзя было признать тщательным в значении Статьи 13 Конвенции, требования которой могут быть более широкими, чем предусмотренное Статьей 2 Конвенции требование об обязательном проведении расследования. Следовательно, заявителю было отказано в эффективном средстве правовой защиты, и он не имел возможности воспользоваться иными, теоретически существовавшими средствами правовой защиты, например, правом на подачу иска о возмещении ущерба.

Постановление

Допущены нарушения Статей 6 и 13 Конвенции (шесть голосов - "за", один - "против").

Компенсация

По поводу Статей 5,14 и 18 Конвенции: эти жалобы касались тех же фактов, которые были рассмотрены в связи с жалобами на нарушение Статей 2, 3 и 13 Конвенции. Учитывая вывод Европейского Суда относительно жалоб на нарушение указанных положений, рассматривать данные жалобы отдельно признано нецелесообразным.

Постановление

Допущены нарушения Статей 5,14 и 18 Конвенции (принято единогласно).

Статья 41 Конвенции: Европейский Суд постановил выплатить заявителю 45 000 евро в порядке возмещения материального ущерба, которые заявитель обязан хранить для наследников его сына, а также 457 евро в порядке возмещения расходов на похороны. Кроме того, Европейский Суд постановил выплатить 22 500 евро в порядке возмещения морального ущерба, причиненного наследникам сына заявителя и 4 000 евро в качестве возмещения морального ущерба, причиненного заявителю. Наконец, Европейский Суд постановил выплатить 2 660 евро в порядке возмещения судебных расходов за вычетом 4 100 французских франков, выплаченных Советом Европы на оказание юридической помощи.

Вопрос о праве на жизнь

Об убийстве журналиста неизвестными преступниками на территории "ТРСК": жалоба признана приемлемой.

Адали против Турции

[Adali - Turkey] (N 38187/97)

Решение от 31 января 2002 г. [вынесено II Секцией]

Суть жалобы

Супруг заявительницы - Кутлу Адали - писатель и журналист, турок-киприот, был известен своими статьями, в которых резко критиковал политику и практику правительства Турции и властей Турецкой Республики Северного Кипра (далее - "ТРСК"). Он был сторонником создания единой демократической республики турков-киприотов и греков-киприотов. 6 июля 1996 г. Адали был застрелен неизвестными лицами возле собственного дома. Заявительница утверждает, что убийство ее супруга - пример продолжающейся практики властей "ТРСК", направленной на подавление голосов инакомыслящих; с этой целью организуется и поощряется исчезновение лиц, которых власти считают своими противниками. Супруга Адали заявляет о том, что не смогла добиться от властей гарантий проведения тщательного расследования по факту убийства ее супруга; все ее просьбы о предоставлении конкретной информации власти оставляли без ответа. В этой связи заявительница утверждает, что не имела возможности присутствовать при проведении коронерского дознания* (* В правовых системах многих стран коронер - это должностное лицо, обладающее познаниями в сфере судебной медицины и наделенное функцией расследования случаев насильственной или внезапной смерти сразу после события (прим. перев.)), так как ее не извещали о его проведении и не направили копию официального заключения о результатах этого дознания. Кроме того, Адали утверждает, что была лишена реальной возможности обратиться в суд для определения права на получение денежной компенсации за убийство супруга, совершенного, по ее словам, агентами "ТРСК" или Турции. Заявительница также подчеркивает, что за ней следили полицейские в штатском, а ее телефон прослушивался. Она заявляет, что ей неоднократно угрожали по телефону, а ее факс нередко умышленно отключали. Кроме того, заявительница утверждает, что ее переписка контролируется, ссылаясь при этом на то, что получила слишком мало писем с соболезнованиями по поводу гибели ее супруга. Она также заявляет, что отказалась от поездки в южную часть Кипра, куда была приглашена для получения награды, присужденной ее супругу, так как незадолго до этого ей позвонил высокопоставленный чиновник "ТРСК" и угрожал. Затем ей и ее дочери было отказано в разрешении посетить южную часть Кипра, куда их пригласили для участия в конференции. В 1997 году, в годовщину гибели ее супруга, Адали организовала церемонию, чтобы почтить его память и учредить фонд его имени. В день проведения церемонии на улице, где она проживает, муниципальные власти затеяли ремонтные работы. По словам заявительницы, это было сделано для того, чтобы помешать людям прийти на церемонию. Она также жалуется на то, что власти "ТРСК" отказали в регистрации фонда имени ее покойного супруга. Наконец, она считает, что власти государства-ответчика пытались препятствовать эффективному осуществлению ее права на обращение в Европейский Суд, Адали утверждает, что 4 декабря 1999 г. на конференции на Кипре она встретила бывшего Уполномоченного Турции при Европейском Суде, который, по ее словам, выспрашивал ее по поводу ее жалобы в Европейский Суд и пригрозил, что в случае положительного для нее решения Европейского Суда ее убьют, а ее дочь лишится стипендии.

Решение

Жалоба признана приемлемой, что касается Статей 2, 3, 6, 8, 10, 11, 13, 14 и 34 Конвенции.

Подпункт b пункта 2 Статьи 2 Конвенции

Вопрос об осуществлении законного задержания

Дезертиры были застрелены при задержании военнослужащими военной полиции: жалоба признана приемлемой.

Начова и Христова против Болгарии

[Nachova and Hristova - Bulgaria] (N 43577/98)

Решение от 28 февраля 2002 г. [вынесено I Секцией]

Суть жалобы

Рядовые Ангелов и Рангелов погибли при неясных обстоятельствах в ходе задержания военнослужащими военной полиции. Жалобы были поданы дочерью "и подругой рядового Ангелова и родителями рядового Рангелова. В 1996 г. военнослужащие были арестованы за самовольную отлучку из части в период прохождения воинской службы. Их приговорили к лишению свободы сроком соответственно на девять месяцев и на пять месяцев, но они совершили побег из места заключения и скрывались в доме бабки рядового Ангелова. Был оформлен ордер на их арест, который направили в военную полицию. По анонимному сообщению военная полиция установила местонахождение беглецов и направила военнослужащих военной полиции в деревню, где проживала бабка Ангелова. Увидев перед домом представителей военной полиции, военнослужащие попытались скрыться. Командир подразделения военной полиции открыл по ним огонь, они были ранены и по пути в больницу скончались. По факту их гибели было начато уголовное расследование: место происшествия было осмотрено военным следователем, было произведено вскрытие тел погибших. Следователь допросил командира подразделения военной полиции, других офицеров, бабку Ангелова, соседей и родственников погибших военнослужащих. Была проведена судебно-медицинская экспертиза пятен крови с места происшествия; по группам крови она соответствовала крови погибших военнослужащих. Родственникам погибших разрешили ознакомиться с материалами расследования, но отказали в ходатайстве о проведении повторного допроса свидетелей. Следователь, полагаясь в основном на показания командира подразделения военной полиции, доложил в своем рапорте, что командир предупредил беглецов, что будет стрелять, и открыл огонь только после того, как они не отреагировали на устный приказ остановиться и на предупредительные выстрелы в воздух. Кроме того, он пытался стрелять по ногам, чтобы взять их живыми, в полном соответствии с пунктом 45 Устава военной полиции, согласно которому военнослужащие военной полиции имеют право применять огнестрельное оружие при задержании военнослужащего, совершившего или намеревающегося совершить преступление и не подчинившегося приказу сдаться. Военный прокурор на основании рекомендации следователя прекратил предварительное расследование по факту гибели военнослужащих. Жалобы заявителей в органы военной прокуратуры и в отдел военной прокуратуры по надзору за проведением расследований были отклонены.

Решение

Жалоба признана приемлемой, что касается подпункта b пункта 2 Статьи 2 и Статей 13 и 14 Конвенции.

Назад Оглавление Вперед


Новости
| Европейская конвенция | Европейский Суд | Совет Европы | Документы | Библиография | Вопросы и ответы | Ссылки


© Council of Europe 2002  Разработка: Компания "ГАРАНТ"
Проект финансируется при поддержке
Правительства Соединенного Королевства